Эзоп. А как?
Лафонтен. А вот так.
Появляется Ворон в жилете, плаще, шляпе с пером. Усаживается на «дерево» поудобней, обкладывает себя с боков подушками, подвязывает под подбородок салфетку, вооружается вилкой и ножом, готовясь вкусить аппетитный сыр. Но тут выходит Лис в костюме, отдаленно напоминающем о прежнем блеске: потертый плащ, разбитые башмаки, на которых, однако, прицеплены бантики, щегольская шляпа с пером, на боку шпага.
Лафонтен.
Дядюшка Ворон, сидя на дереве,
Держал в своем клюве сыр.
Дядюшка Лис, привлеченный запахом,
Повел с ним такую речь.
Лис (снимает шляпу, раскланивается и расшаркивается, что потом повторяет не раз во время своей речи; прижимает лапу к сердцу; то отходит от Ворона, то приближается к нему с поклонами).
Добрый день, благородный Ворон!
Что за вид у вас! Что за красота!
Право, если ваш голос
Так же ярок, как ваши перья, –
То вы – Феникс наших дубрав!
Лафонтен.
Ворону этого показалось мало,
Захотел он блеснуть и голосом,
Ворон (привстает, кладет вилку и нож, отбрасывает подушки, раскидывает руки-крылья). Карр-Карр!
Лафонтен.
Разинул клюв и выронил сыр.
Подхватил его Лис и молвил:
Лис (раскланиваясь).
Сударь,
Запомните: всякий льстец
Кормится от тех, кто его слушает, –
Вот урок вам, а урок стоит сыра.
Ворон от стыда накрывает голову подушками, а Лис с удовольствием поедает сыр.
Лафонтен.
И поклялся смущенный Ворон
(но поздно!),
Что другого урока ему не понадобится.
Эзоп. Складно, ничего не скажешь. Только народ Эллады таких расшаркиваний, поклонов и витиеватой речи не поймет.
Лафонтен. Конечно, Эллада не Франция. (С чувством).
Эллада, мать искусств, за это ей хвала.
Из греческих земель и басня
к нам пришла.
От басни многие кормились, но едва ли
Они до колосков всю ниву обобрали.
Доныне вымысел – свободная страна.
Вот я и пользуюсь вымыслом, Если я напишу так же просто, как ты, учитель, меня упрекнут в дурном тоне, примитиве, скажут, что для простолюдинов сочинил. И так наш король Людовик меня не жалует. (Обращается к Крылову). А ты что, брат Жанно, помалкиваешь? Признавайся, как эту историю ты расписал.
Крылов. Я-то? По-нашенски, по-русски. Вот слушайте и глядите.
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна, но только все
не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Появляется Ворона, напоминающая одеждой купчиху, обвязанная добротной цветной шалью, румяная, дородная, с корзиной, из которой выглядывают разные припасы, а больше всего – сыр. Ворона не спеша усаживается на «дереве», то и дело любуясь корзиной и сыром.
Крылов.
Вороне где-то Бог послал кусочек сыру.
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту пору Лиса близехонько бежала;
Появляется Лиса, похожая на цыганку, украшенная бусами, серьгами, с сумочкой под мышкой.
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Лиса оглядывается по сторонам, тянет носом воздух, обегает вокруг «дерева», облизывается.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит,
И говорит так сладко, чуть дыша:
Лиса.
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
(Протягивает Вороне зеркальце с ручкой, вертит им перед ней.)
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! Какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
(Прижимает лапы к сердцу.)
Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица?
Ведь ты б у нас была царь-птица!
Крылов.
Вещуньина с похвал вскружилась голова.
От радости в зобу дыханье сперло.
(Ворона пыжится, прихорашивается, «крыльями» поправляет шаль, смотрится в зеркальце Лисы).
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло.
Ворона (ликующе). Карррр! (Сыр падает, Лисица хватает его и убегает). Крылов.
Сыр выпал – с ним была плутовка такова.
Лафонтен. Смело, Жанно, смело. Но зато как живописно! И характеры, характеры!
Эзоп. Думаю, что и моему народу это бы понравилось. Он любит острое словцо .
Крылов. Спасибо, господа любезные. Только у меня что-то от этого ароматного сырного духа аппетит разыгрался. Не сыскать ли нам еще одну глупую ворону и не отобедать ли за ее счет?
Эзоп. Хорошая мысль. Но вы обижаете хранителя Края Говорящих Зверей. Думаете, мне нечем вас угостить в таком славном месте? Пойдемте, гости дорогие, для эллинов гости – самые желанные люди. Угощу вас на славу!
Читайте также:
Сказка как жанр русского фольклора
Сказка входит в нашу жизнь в раннем детстве. Тогда же формируется ее наивное восприятие. Неслучайно немецкий фольклорист К.Ю. Обенауэр замечал: "Дети знают, что такое сказки". В отличие от них, ученые по-прежнему спорят по этому поводу. Общим местом множества литературоведческих трудов, п ...
Специфика и содержание молодежного досуга
Досуг – деятельность в свободное время вне сферы общественного и бытового труда, благодаря которой индивид восстанавливает свою способность к труду и развивает в себе в основном те умения и способности, которые невозможно усовершенствовать в сфере трудовой деятельности. Раз досуг – деятельность, то ...
Сущность принципа толерантности и его значение при
формировании личности
Результаты проведенных многочисленных исследований свидетельствуют о том, что толерантность, к сожалению, не является целевой установкой воспитания подрастающего поколения. Несмотря на то, что не отрицается ее значимость, педагоги не предпринимают целенаправленных действий по формированию толерантн ...